1 Mch 1, 1
 -  Aleksander III Wielki panował: 336-323 przed Chr., Filip II (360-336
 przed Chr.); "Kittim", tj. z Grecji, ściśle z Macedonii; "walkach" - w 
r. 334 nad brzegiem rzeki Granikos, w r. 333 pod Issos i w r. 331 koło 
Arbeli. Dariusz III Kodoman (336-331 przed Chr.). 
1 Mch 1, 3 -  "Na krańce świata" - do Indii; "wbiło się w pychę" - zażądał boskiego kultu; ostatnie słowa Wlg umieszcza na końcu w. 4. 
1 Mch 1, 5 -  W r. 323 przed Chr. 
1 Mch 1, 6 -  Szeroko rozpowszechniona opinia. 
1 Mch 1, 10
 -  Epifanes - Antioch IV Epifanes, syn Antiocha III Wielkiego (223-187 
przed Chr.); "zakładnik" - po bitwie pod Magnezją w roku 189 przed Chr.;
 "panowania greckiego" - tj. ery Seleucydów, liczonej od r. 311 przed 
Chr. 
1 Mch 1, 12 -  Zob. 2 Mch 4,7nn. 
1 Mch 1, 13 -  Antiocha IV Epifanesa. 
1 Mch 1, 14 -  Szkoła, w której uczono przede wszystkim gimnastyki, ale równocześnie hellenizowano Żydów. 
1 Mch 1, 16 -  Seleucydów (Syria) i Lagidów (Egipt). 
1 Mch 1, 18 -  Ptolemeusz VI Filometor (181-146 przed Chr.). 
1 Mch 1, 20 -  Rok 169 przed Chr. Zob. 2 Mch 5,11-16. 
1 Mch 1, 29 -  Popr. wg 2 Mch 5,24-26; LXX i Wlg mają tu: "przełożonego nad podatkami". 
1 Mch 1, 33 -  Wschodnia część Jerozolimy. 
1 Mch 1, 34 -  Syryjczyków, pogan. 
1 Mch 1, 35 -  Dla Żydów. 
1 Mch 1, 46 -  Wlg: "święty lud izraelski". 
1 Mch 1, 54 -  "Roku" - w grudniu r. 167 przed Chr; "ohydę spustoszenia" - ołtarz Jowisza Olimpijskiego. Zob. Dn 9,27; Dn 11,31; Dn 12,11; Mt 24,15. 
1 Mch 1, 56 -  Wlg: "Boga". 
1 Mch 1, 58 -  Uroczystość królewskich urodzin obchodzono każdego miesiąca. 
1 Mch 1, 60 -  Zob. 2 Mch 6,10. 
1 Mch 2, 1 -  Joarib, czyli Jojarib - zob. 1 Krn 24,7. Modin - dziś el-Midje, 12 km na wschód od Liddy. 
1 Mch 2, 4
 -  Przydomek ten (="Młot") stał się określeniem całej rodziny, 
powstania, a nawet męczenników, którzy wtedy ponieśli śmierć za wiarę i 
ojczyznę. 
1 Mch 2, 9 -  Wlg: "starców". 
1 Mch 2, 18 -  Zaszczytny tytuł, udzielany przez króla w dowód łaski. 
1 Mch 2, 24 -  Wlg: "według Prawa". 
1 Mch 2, 26 -  Zob. Lb 25,6-15. Tutaj pisownia imion jest grecka. 
1 Mch 2, 29 -  Judzka. Por. Hbr 11,38. 
1 Mch 2, 32 -  Zob. 2 Mch 6,11. 
1 Mch 2, 41 -  Żydzi nie przyjęli tej decyzji za obowiązującą. 
1 Mch 2, 42
 -  Pobożni zorganizowani Żydzi, którzy występowali przeciwko wpływom 
pogańskim. Później podzielili się na faryzeuszów i esseńczyków. Tych 
ostatnich obecnie lepiej znany dzięki znaleziskom w Qumran. 
1 Mch 2, 44 -  Tych, którzy zostali poganami. 
1 Mch 2, 45 -  Pogańskie. 
1 Mch 2, 47 -  Syryjczyków. 
1 Mch 2, 52 -  Por. Rdz 15,6; Rdz 22,1-18. 
1 Mch 2, 53 -  Por. Rdz rozdz. 37 [->Rdz 37,1]; Rdz rozdz. 39-41 [->Rdz 39,1]. 
1 Mch 2, 54 -  Por. Lb 25,6-13. 
1 Mch 2, 55 -  Por. Lb 14,6-9.30.38; Lb 27,18-21; Pwt 31,3-8. 
1 Mch 2, 56 -  Por. Lb 13,30; Lb 14,6-9.24.30.38; Joz 14,6-15. 
1 Mch 2, 57 -  Por. 2 Sm rozdz. 7 [->2 Sm 7,1]. 
1 Mch 2, 58 -  Por. 1 Krl 19,10.14; 2 Krl 2,11n. 
1 Mch 2, 59 -  Por. Dn rozdz. 3 [->Dn 3,1]. 
1 Mch 2, 60 -  Por. Dn rozdz. 6 [->Dn 6,1]. 
1 Mch 2, 62 -  Króla Antiocha IV Epifanesa i jego urzędników. 
1 Mch 2, 70 -  Rok 166 przed Chr. 
1 Mch 3, 7 -  Antioch IV Epifanes, Antioch V Eupator, Demetriusz I Soter. 
1 Mch 3, 10 -  Zob. 2 Mch 3,5; zapewne identyczny z wodzem z 1 Mch 1,29. 
1 Mch 3, 16 -  Dziś Bet-Ur-el-Foka, na północy zachód od Jerozolimy, pomiędzy Modin a Mispa. 
1 Mch 3, 18.22 -  Mowa o Bogu, którego imienia nie podaje nigdy autor księgi. 
1 Mch 3, 27
 -  1 Mch pisze tylko o Judei, dlatego robi wrażenie, jakoby król 
zajmował się tylko tym skrawkiem swego państwa. 1 Mch nie przeocza 
jednak, że na wschodzie państwa są sprawy, którymi król się zajmuje. 
1 Mch 3, 31 -  Przeciwko Partom i po podatki. 
1 Mch 3, 33 -  Późniejszego króla Antiocha V Eupatora. 
1 Mch 3, 37
 -  "W r. 147" - r. 156 przed Chr.: Antiochia nad Orontesem, stolica 
państwa Seleucydów (Syrii); "krainy" - Persja i Media. Dalszy ciąg 
wypadków zob. 1 Mch w rozdz. 6 [->1 Mch 6,1]. 
1 Mch 3, 38 -  Zob. 2 Mch 8,8-15. 
1 Mch 3, 40 -  Dziś Amwas, około 30 km na północny zachód od Jerozolimy. 
1 Mch 3, 46 -  "Zeszli się": zob. 2 Mch 8,16-23; "Mispa" dziś Tell en-Nasbe, 15 km na północ od Jerozolimy. Zob. 1 Sm 7,5-16. 
1 Mch 3, 48 -  tekst w rkp jest trudny do zrozumienia. Zob. 2 Mch 8,23. 
1 Mch 4, 1-25 -  Zob. 2 Mch 8,8-29. 
1 Mch 4, 2 -  Czyli Akry - zob. 1 Mch 1,33-36. 
1 Mch 4, 10 -  Zob. przypis do 1 Mch 3,18. 
1 Mch 4, 24 -  "Niebu" = Bogu - zob. 1 Mch 3,18; "że jest dobre..." - stały refren Ps 136[135] [->Ps 136[135],1]; nadto 1 Krn 16,41; Jr 33,11. 
1 Mch 4, 26-35 -  Zob. 2 Mch 11,1-12. 
1 Mch 4, 29 -  Miasto leżące 28 km na pd. od Jerozolimy. 
1 Mch 4, 30 -  Por. 1 Sm rozdz. 14 [->1 Sm 14,1]. 
1 Mch 4, 34 -  Inni tłum.: "i to padło w walce wręcz". 
1 Mch 4, 36-61 -  Zob. 2 Mch 10,1-8. 
1 Mch 4, 52 -  W grudniu 164 r. przed Chr. 
1 Mch 4, 59 -  Święto Chanukka, w czasie którego Żydzi palą wiele światła. 
1 Mch 5, 3 -  Zob. 2 Mch 10,15-23; Akrabattana: na południowy zachód od wybrzeża Morza Martwego. 
1 Mch 5, 4 -  Beduini z Zajordania. 
1 Mch 5, 8 -  Dziś: Chirbet Gazzir, 4 km na południe od es-Salt. 
1 Mch 5, 9 -  Prawdopodobnie jakieś stare ruiny, z czasem ufortyfikowane, które dziś trudno zidentyfikować. 
1 Mch 5, 13 -  Okolice na południowy wschód od jeziora Genezaret, koło et-Taijbeh. 
1 Mch 5, 15 -  Tzn. Akko. 
1 Mch 5, 23 -  Obszar między Tyberiadą a Ptolemaidą. 
1 Mch 5, 24 -  Zob. 2 Mch 12,10-31. 
1 Mch 5, 25 -  Plemię arabskie, którego stolicą była Petra. 
1 Mch 5, 26 -  "Bosorra" - dziś Bustra eski-Sam; "Alema" - 12 km na południowy wschód od Seich Miskin. 
1 Mch 5, 37 -  "Rafon" - dziś: er-Rafe, 5 km na północ od Seich Miskin; "potoku" - Nahr er-Ehreir. 
1 Mch 5, 42 -  Mowa o urzędnikach wojskowych. 
1 Mch 5, 43 -  Dziś: Seich-Saad, 13 km na wschód od er-Rafe. 
1 Mch 5, 46 -  Dziś: et-Taijibeh. 
1 Mch 5, 52 -  Beisan, Scytopolis. 
1 Mch 5, 58 -  Dziś: Jabne. 
1 Mch 5, 62 -  Powołanie Boże decyduje o powodzeniu misji. 
1 Mch 5, 65 -  Tj. Idumejczykom. 
1 Mch 5, 66 -  Dziś: Tell-Sandahanna. Część rkp gr. i syr.: "Samaria". 
1 Mch 6, 1 -  "Górnej krainie" - wg 1 Mch 3,37 jest to Media i Persja; "w Elimais" - tekst popr.; por. 2 Mch 9,2. 
1 Mch 6, 2 -  Tłum. przybliżone; dosł.: "zasłony". 
1 Mch 6, 7 -  Zob. przypis do 1 Mch 1,54. 
1 Mch 6, 8 -  Zob. 2 Mch 9,3nn. 
1 Mch 6, 15 -  O śmierci króla Antiocha IV Epifanesa zob. jeszcze 2 Mch 1,13-17; 2 Mch 9,1-29. 
1 Mch 6, 17 -  Król Antioch V Eupator miał wtedy 9 lat. 
1 Mch 6, 18 -  W Jerozolimie. 
1 Mch 6, 20 -  "Jego" - tzn. zamku (Akry); "roku" = 162 przed Chr. 
1 Mch 6, 32 -  18 km na południe od Jerozolimy. 
1 Mch 6, 43 -  Rkp podają różną pisownię tego przydomka. 
1 Mch 6, 49 -  Zob. Kpł 25,1-7. 
1 Mch 6, 53 -  W którym nie siano zboża. 
1 Mch 6, 57
 -  Zmarł bowiem król Antioch IV Epifanes, a Filip chciał objąć władzę w
 państwie, którym rządził Lizjasz w imieniu małoletniego króla Antiocha V
 Eupatora. Zob. 2 Mch 11,13-33. 
1 Mch 7, 1
 -  "pierwszym" - 162 rok przed Chr. "Demetriusz" I Soter, syn Seleukosa
 IV Filopatora a bratanek króla Antiocha IV Epifanesa; "mieście" - 
Tripolis, Por. 2 Mch 14,1-10. 
1 Mch 7, 13 -  Zob. 1 Mch 2,42. 
1 Mch 7, 19 -  "Bet-Zait" - 5 do 6 km na pn. od Bet-Sur; "do wielkiej cysterny" - dziś cysterna Bir Dżaber. 
1 Mch 7, 26 -  Por. 2 Mch 14,12-24. 
1 Mch 7, 31 -  Dziś: Chirbet Selma, 1 km na północ od el-Gib. 
1 Mch 7, 32 -  Do Akry. 
1 Mch 7, 40 -  8 km na północ od Jerozolimy. 
1 Mch 7, 41 -  Zob. 2 Mch 15,22-24. 
1 Mch 7, 43 -  W marcu 160 roku przed Chr. Zob. 2 Mch 15,25-36. 
1 Mch 7, 49 -  Po zburzeniu świątyni święto to zanikło. 
1 Mch 7, 50 -  Dalszy ciąg opisu zob. 1 Mch 9,1. 
1 Mch 8, 2 -  Mowa o Gallach w północnej Italii. 
1 Mch 8, 4 -  Prawdopodobnie kartagińskich. 
1 Mch 8, 5 -  Królowie macedońscy, Filip V i jego syn Perseusz. 
1 Mch 8, 6 -  Antioch III Wielki, król Syrii. 
1 Mch 8, 8 -  Eumenes II, król Pergamonu. 
1 Mch 8, 9 -  Prawdopodobnie mowa o powstaniu związku etolskiego. 
1 Mch 8, 10 -  Może aluzja do zdobycia Koryntu w r. 146. 
1 Mch 9, 2 -  W rkp: "Galgala"; "Arbela" - dolina na zachodniej stronie jeziora Genezaret. 
1 Mch 9, 3 -  W marcu r. 160 przed Chr. 
1 Mch 9, 4 -  Dziś: el-Bireh, 16 km na północ od Jerozolimy. 
1 Mch 9, 11 -  Syryjskie. 
1 Mch 9, 15 -  W rkp: "do góry Azotu". Błąd w odczytaniu źródła hebr.: takiej góry nie ma. 
1 Mch 9, 24 -  Wlg: "poddała się Bakchidesowi". 
1 Mch 9, 27 -  Malachiasza. 
1 Mch 9, 33 -  Dziś: Bir ez-Zafaran, na południowy wschód od Betlejem. 
1 Mch 9, 34 -  Wiersz ten jest prawdopodobnie powtórzeniem wiersza 43. 
1 Mch 9, 36 -  Plemię nabatejskie, zamieszkałe na południowy wschód od Ammanu. 
1 Mch 9, 46 -  "Nieba" - zob. 1 Mch 3,18.22. 
1 Mch 9, 54 -  W maju r. 159 przed Chr. Alkimos chciał pogan dopuścić na teren świątyni jerozolimskiej; "prorocy" - Aggenusz i Zachariasz. 
1 Mch 9, 62 -  Dziś: Chirbet i Beit-Bassa, na południowy wschód od Betlejem. 
1 Mch 9, 66 -  Beduińskie plemiona koczownicze. 
1 Mch 9, 73 -  Pomiędzy Jerozolimą a Betel. 
1 Mch 10, 1
 -  Rok 152 przed Chr. Aleksander, o którym tutaj mowa, podawał się 
tylko za syna Antiocha IV Epifanesa, a nadano mu przydomek Balas. 
1 Mch 10, 6 -  Akra w Jerozolimie. 
1 Mch 10, 14 -  Zob. Lb 35,9-34. 
1 Mch 10, 21
 -  Był to październik roku 152 przed Chr. Jonatan sprawował zarówno 
duchowną, administracyjną, jak i wojskową władzę w Judei. Ta jego 
działalność wywołała niezadowolenie, którego skutkiem było wycofanie się
 grupy esseńczyków i zorganizowanie wspólnoty Qumran. 
1 Mch 10, 29
 -  Dosł.: "z wieńców". Pierwotnie składane podarunki w postaci złotych 
wieńców, palm itp., z czasem przeszły w podatek uiszczany władcom w 
monecie. Por. 1 Mch 13,37; 2 Mch 14,4. 
1 Mch 10, 30 -  Afairema, Lidda, Ramata. 
1 Mch 10, 39 -  Ptolemaida (Akko) była wtedy w posiadaniu króla Aleksandra Balasa. 
1 Mch 10, 43 -  Prawo azylu. 
1 Mch 10, 49 -  Najlepsze rkp są niezgodne co do imion obu królów umieszczonych w tym wierszu. 
1 Mch 10, 51 -  Ptolemeusz VI Filometor. 
1 Mch 10, 57 -  Rok 150 przed Chr. 
1 Mch 10, 67 -  Powrót Demetriusza II Nikatora, syna Demetriusza I Sotera, nastąpił w r. 146 przed Chr. 
1 Mch 10, 69
 -  Celesyria była prowincją, do której należała również Palestyna. 
Apoloniusz występował przeciwko Jonatanowi jako zwolennikowi króla 
Aleksandra Balasa. 
1 Mch 10, 79 -  Wlg: "w obozie". 
1 Mch 10, 83 -  Por. 1 Mch 11,4; 1 Sm 5,1-5. 
1 Mch 11, 1 -  Ptolemeusz VI Filometor. 
1 Mch 11, 7 -  Dziś: Nahr el-Kebir. 
1 Mch 11, 8 -  Port Antiochii Syryjskiej. 
1 Mch 11, 9 -  Kleopatrę. 
1 Mch 11, 13 -  Tzn. państwa syryjskiego. 
1 Mch 11, 19 -  Rok 145 przed Chr. 
1 Mch 11, 35 -  Por. przypis do 1 Mch 10,29. 
1 Mch 11, 38 -  Śródziemnomorskich. 
1 Mch 11, 39 -  Właściwe imię: Diodotos. 
1 Mch 11, 54 -  Antioch VI Dionizos nie miał wtedy jeszcze trzech lat. 
1 Mch 11, 56 -  Tj. słoniami. 
1 Mch 11, 57 -  Trzy okręgi wspomniane wyżej oraz prawdopodobnie Akrabatta. 
1 Mch 11, 59 -  Wodzem nadbrzeżnej prowincji syryjskiej. 
1 Mch 11, 67 -  Dziś: Tell-el-Kedah, na południowy zachód od jeziora el-Hule. 
1 Mch 12, 2 -  Zob. 1 Mch 15,22n. 
1 Mch 12, 7 -  Prawdopodobnie Oniasz I (323-300 przed Chr.) i Arejos (309-265 przed Chr.). 
1 Mch 12, 15 -  Zob. przypis do 1 Mch 3,18. 
1 Mch 12, 21 -  Pochodzenia Spartan od Abrahama nie da się udowodnić. 
1 Mch 12, 25 -  Dziś Hama. Zob. Lb 13,21. 
1 Mch 12, 31 -  Mieszkańcy Zebedani i jego okolic, 30 km na północ od Damaszku. 
1 Mch 12, 37 -  "Potoku" - Cedron; "Chafenatę" - w północnej części Jerozolimy. 
1 Mch 12, 38 -  Dziś el-Hadite, 6 km od Liddy. 
1 Mch 12, 39 -  Zob. przypis do 1 Mch 11,13. 
1 Mch 12, 40 -  Zob. przypis do 1 Mch 5,22. 
1 Mch 12, 49 -  Ezdrelon. 
1 Mch 13, 20 -  Dziś: Dura, 8 km na południowy zachód od Hebronu. 
1 Mch 13, 21 -  Akry w Jerozolimie. 
1 Mch 13, 22 -  Wlg opuszcza: "z powodu śniegu wyruszył i udał się", a stwierdza, że Tryfon nie udał się do Gileadu. 
1 Mch 13, 23 -  Dziś: Tell Bazuk lub el-Gummeize na północny wschód od jeziora Genezaret. 
1 Mch 13, 28 -  Grób wolny czekał na Szymona. 
1 Mch 13, 37 -  Zob. przypis do 1 Mch 10,29. 
1 Mch 13, 38 -  Zob. 1 Mch 11,34nn. 
1 Mch 13, 39 -  Zob. przypis do 1 Mch 10,29. 
1 Mch 13, 41 -  Rok 142 przed Chr. 
1 Mch 13, 48 -  Posągi bóstw pogańskich. 
1 Mch 13, 51 -  Wiosną 141 r. przed Chr. 
1 Mch 14, 1 -  Wiosną 140 r. przed Chr. 
1 Mch 14, 2 -  Stały tytuł króla Partów; chodzi tu o Mitrydatesa I. 
1 Mch 14, 5 -  Tj. krajów śródziemnomorskich. 
1 Mch 14, 13 -  Syryjscy. 
1 Mch 14, 15 -  Tu ze względu na lepszy sens umieszczono wiersz 24. 
1 Mch 14, 23 -  W. 24 umieszczono wyżej po w. 15. 
1 Mch 14, 25 -  Wlg dodaje: "rzymski". 
1 Mch 14, 27 -  "W trzecim roku" - 140 r. przed Chr., w sierpniu; "zwierzchnika" - wyraz niezrozumiały; inni tłum. "na dziedzińcu". 
1 Mch 14, 28 -  tekst skażony. Proponowana poprawka: "Zostało postanowione". 
1 Mch 14, 30 -  Dosł.: "do swego ludu"; mowa o śmierci. 
1 Mch 14, 47 -  Stanowisko wyższe od wodza, niższe od króla. 
1 Mch 15, 1 -  Antioch VII Sidetes, syn Demetriusza I Sotera, a brat króla Demetriusza II Nikatora. 
1 Mch 15, 10 -  Z Rodos w r. 139 przed Chr. 
1 Mch 15, 11 -  Dziś: et-Tantura, na północ od Cezarei. 
1 Mch 15, 16 -  Prawdopodobnie Lucjus Calpurnius Piso; Ptolemeusz VII Fiskon, król egipski. 
1 Mch 15, 22
 -  Demetriusz II Nikator (Rzymianie nie wiedzieli o jego uwięzieniu). 
Attalos II Filadelfos, król Pergamu, Ariarates V Filopator, król 
Kapadocji, natomiast Arsakes (por. 1 Mch 14,2) to Mitrydates I, król Partów. 
1 Mch 15, 26 -  Tj. Antiochowi. 
1 Mch 15, 37 -  Na północ od Tripolis. 
1 Mch 15, 39 -  Na północny wschód od Jamnii, a nie zachód od Gezer. 
1 Mch 16, 1 -  Jan Hirkan. 
1 Mch 16, 3 -  Zob. przypis do 1 Mch 3,18. 
1 Mch 16, 9 -  Niektórzy odnoszą to słowo do Kendebajosa. 
1 Mch 16, 14 -  135 r. przed Chr. 
1 Mch 16, 15 -  Na północny zachód od Jerycha.